カテゴリ
お知らせ トランス LGB(TIQ) HIV/AIDS 米政治 国内政治 ジェンダー・セックス バックラッシュ Books Movies Theatres TV & Radio Music Others Opinions 以前の記事
2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 検索
最新のトラックバック
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
異性愛者らの入店拒否認める判決、男性同性愛者のバーに
2007.05.30 Web posted at: 19:47 JST - CNN/AP メルボルン――オーストラリア・メルボルンの裁判所は30日までに、男性の同性愛者の専用バーの経営者が申し立てた異性愛者、女性の同性愛者の入店を拒否する権利を支持する見解を明らかにした。AP通信が報じた。 客への性的差別の侮蔑や暴力を阻止するために必要な措置と指摘、平等法に関連し例外を設けることに正当性があるとしている。また、異性愛者らの入店を認めた場合、同店が大事にしている店内の友好的な雰囲気が損なわれる恐れがあると理解を示した。 同店では過去に、男性の同性愛者を「娯楽の対象」にするため異性愛者が訪れた例もあると述べ、「動物園の動物を眺めるのと同じで、人間として見ていない」とも主張している。 今回の判決を受け、同店は異性愛者の訪問禁止の広告を出すことができ、入店前には訪問客に「同性愛者」かどうか尋ねることも認められる。メルボルンがあるビクトリア州の平等機会・人権委員会の担当者は判決を歓迎する意向を表明。「今回の例外規定は、これまで不公平に扱われてきた集団を守るために必要」と述べている。 ストレートお断り! メルボルンのホテルに宿泊拒否認める #
by alfayoko2005
| 2007-05-31 00:17
| LGB(TIQ)
The International Gay and Lesbian Human Rights Commission (IGLHRC)Action Alert: SOUTH KOREA: PRESIDENTIAL CANDIDATE CONDEMNS HOMOSEXUALITY
Date: May 29, 2007 Asia & Pacific » Korea » Action Alert SOUTH KOREA: PRESIDENTIAL CANDIDATE CONDEMNS HOMOSEXUALITY Date: May 29, 2007 SUMMARY The International Gay and Lesbian Human Rights Commission (IGLHRC) is joining the LGBTI community in the Republic of Korea to denounce the homophobic statements of Myung-Bak, Lee, leader of South Korea’s ultra-right wing Grand National Party. Mr. Lee is a leading contender in the presidential race. In a recent interview with a major national newspaper, Mr. Lee condemned homosexuality and stated that the only normal union is between man and woman. ACTION IGLHRC has been contacted by members of LGBTI organizations in South Korea to join a cyber demonstration against Mr. Myung-Bak, Lee for his recent homophobic statements in an interview with a leading national newspaper. Mr. Lee, who is leader of the ultra-right wing Grand National Party, which holds the majority in the South Korean parliament, stated that he is against homosexuality because it is abnormal and declared that the only “normal” union is between members of the opposite sex. Given that Mr. Lee is one of the country’s strongest presidential candidates, his statements send a chilling message to LGBTI people whose rights are currently protected under Korean law and upheld by the Korean Government’s Human Rights Commission. IGLHRC urges you to join hundreds of Korean LGBTI people in a cyber demonstration on Mr. Lee’s website homepage. Your opinion is important. IGLHRC has already sent its letter to Mr. Lee. Please feel free to use our sample letter. Email to: http://www.mbplaza.net/ Follow instructions in Korean. Fax: 82-2-780-7900. For non-Korean speakers, follow these instructions after you log on to Mr. Lee’s website. Above the blue banner on the home page, click on the Korean lettering in the upper far right corner. A window will appear. Enter your name on the first line; your email address on the second line; and subject on the third line. Type your message in the message box. Press the blue box on the Left to Send. Grey box on the right is to Cancel. Please send a copy to: Grace Poore, Research and Policy Associate for Asia-Pacific region at gpoore@iglhrc.org. =========== SAMPLE LETTER ============== Dear Mr. Lee Myung-Bak: We are greatly concerned about your statements to the press that you consider homosexuality abnormal and that the sole “normal” union is between man and woman. Your statements undermine the Republic of Korea’s recognition of the full diversity of Koreans and the right for all to protection from discrimination. In addition, as a presidential candidate, your statements encourage a climate of intolerance towards people who do not conform to your homophobic view of what is acceptable and unacceptable for Korean culture and Korean people. Your statements encourage discrimination, abuse, and could lead to violence on the basis of sexual orientation. It is especially disheartening that, as a public figure, you are not advocating dignity and respect for all since South Korea plays a prominent role in the international arena. The current United Nations Secretary General is the country’s former Foreign Minister. The Human Rights Commission of the Korean Government opposes all forms of discrimination, including discrimination based on sexual orientation. South Korea is one of the few countries in the Asia/Pacific region that has voted in favor of the rights of lesbians, gays, bisexuals and transgender (LGBT) people at the United Nations. As a presidential candidate, your statements go against the policy of your own country. It is critical for politicians such as yourself to uphold values of human rights and respect for people’s right to freedom of expression, freedom of speech, and freedom or assembly. We challenge you to reconsider your political opinions about LGBT people and demand that you apologize for statements that are unfitting for any public figure and even more so for a presidential candidate. We look forward to your immediate attempts to rectify the situation. Sincerely, (Name, organization and address) ================== BACKGROUND The Republic of Korea ratified the main UN Human Rights Treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). Article 2 established that the rights guaranteed within the covenant are guaranteed to all the citizens of each signatory country, “without distinction of any kind, such as race, colour, [or] sex.” Article 23 of the ICCPR designates the family as the “fundamental unit of society” and entitles it to special protection by the state. Article 26 guarantees the right of all people to equality before the law and equal protection of the laws and legal systems of each signatory country. Discrimination in the law ‘on any ground such as race, colour, [or] sex” is likewise prohibited. The UN Human Rights Committee affirmed in its decision in Toonen v. Australia (1994) that existing protections against discrimination in Articles 2 and 26 of the ICCPR should be understood to include sexual orientation as a protected status. Although the Human Rights Committee decided in Joslin v. New Zealand (1999) that states’ prohibition of same-sex marriage does not constitute a violation of Article 23, they have also held in Young v. Australia (2000) that if a state grants benefits (such as pensions, health insurance, etc.) to unmarried opposite sex couples, then it must also grant those same rights to unmarried same-sex couples. ABOUT IGLHRC The mission of IGLHRC is to secure the full enjoyment of the human rights of all people and communities subject to discrimination or abuse on the basis of sexual orientation or expression, gender identity or expression, and/or HIV status. IGLHRC is a human rights organization dedicated specifically to sexual rights advocacy with a particular emphasis on the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people. IGLHRC believes that the right to define one’s sexuality is an intrinsic right of each human being and has adopted a sexual rights framework to help guide its human rights programming, strengthen its connection to allies engaged in other sexual rights work, such as gender-based violence and the abuses and rights of sex workers, and to guide its HIV/AIDS advocacy. 80 Maiden Lane, Suite 1505 New York, NY 10038 Phone: 212-268-8040 Fax: 212-430-6060 Email: iglhrc@iglhrc.org www.iglhrc.org CONTRIBUTIONS Participation in the Emergency Response Network is free, but contributions are greatly appreciated and needed. Contributions are tax-deductible in the United States. Contributions can be made on your Visa or Mastercard (just include the amount, your account number, and expiration date). Alternatively, contributions can be sent by check via regular mail to the address above. #
by alfayoko2005
| 2007-05-30 17:38
| LGB(TIQ)
パキスタン、「同性婚」めぐり禁固3年
TBS 2007/05/29 パキスタンで性転換手術を受け女性から男性になった夫とその妻が、性別を偽り結婚したなどとして、高裁から禁固3年を言い渡されました。 夫のラジ被告は16年前に性転換手術を受けていて、妻のタリク被告は、夫が、もともと女性であると知りながら、去年、結婚したとされます。 イスラム教徒が97%を占めるパキスタンでは、同性愛はタブーとされていて、同性婚が公になること自体、今回が初めてです。(29日10:53) 同性婚カップルに禁固3年 パキスタン (産経 2007/05/29 10:03) 【バンコク=岩田智雄】パキスタン東部ラホールの高等裁判所は28日、女性同士の同性婚カップルに、法廷で夫の性を偽ったとして偽証罪で禁固3年と罰金1万ルピー(2万円)の支払いを命じた。パキスタンでは、同性愛がタブー視されており、カップルの裁判は論議を呼んでいる。 現地からの報道によると、夫のシュマイル・ラジさん(31)は、いとこのシャジナ・タリクさん(26)と昨年9月に結婚した。しかし、夫婦の親族から、ラジさんが女であるため、イスラム教に反するとして結婚の無効を訴える裁判を起こされた。夫婦は夫は男だと証言。タリクさんがおじの借金の代償に無理やり結婚されそうになり、ラジさんはタリクさんを助けるため結婚したと主張して、高裁に保護を訴えていた。 このため高裁が、ラジさんの性別を検査したところ、ラジさんが女であることが判明。2人はラジさんが女であることを知りながら、互いに愛し合っており、一緒に暮らしたかったため結婚したと認めた。2人は今月20日に法廷への偽証容疑で逮捕された。 ラジさんは16年前に子宮などを取り除く手術を受けたといい。現在はたくましいひげをたくわえている。タリクさんは、判決後ラジさんの腕をつかみ、「私たちは愛し合っている」と訴え、「ムシャラフ大統領に調停を求めたい」と話した。裁判所は来月22日に、結婚の無効の訴えに関する審問を再開する。 「同性婚」に禁固3年 パキスタン、性別偽証で罪 2007年5月29日 08時12分 【イスラマバード29日共同】パキスタンのメディアによると、同国東部ラホールの高裁は29日までに、性転換手術で女性から男性になった夫(31)とその妻(26)に対し、性別を偽り結婚したなどとして、偽証罪でそれぞれ禁固3年を言い渡した。 イスラム教徒が97%を占めるパキスタンでは、同性愛はイスラムの教えに反しタブーとされ、同性婚が公になったのは初めてという。夫が国内で手術を受けたと証言したため、高裁は警察に手術した医師への捜査を命じた。 同メディアによると、夫のシュマイル・ラジ被告は16年前に性転換手術を受けた。妻のシャフジナ・タリク被告はラジ被告がもともと女性であると知っていたが、父の借金返済目的で別の男性と人身売買まがいの結婚を強要され、ラジ被告と昨年結婚。タリク被告は法廷で「2人は愛し合っている」と主張した。 BBC Last Updated: Monday, 28 May 2007, 10:53 GMT 11:53 UK Pakistan 'same-sex' couple jailed Shumail Raj (left) and Shahzina Tariq are the focus of attention A Pakistani court has jailed a married couple for three years for perjury after a dispute over the husband's sex. Last week the court ruled that the husband was, in fact, a woman, despite sex-change surgery and that the couple had lied about his sexual status. It also said their marriage was un-Islamic because it was same-sex. The case is believed the first of its kind in Pakistan. The couple said they would appeal against the sentence and have asked President Musharraf to help. Shumail Raj, 31, had sex-change surgery to become a man and then married his cousin - who was aware of the condition but says she needed his help to avoid being forced into wedlock with someone else. 'Lenient' He is reported to have undergone surgery twice in Pakistan over the past 16 years to become a man. But tests carried out by doctors on behalf of the court ruled that Raj, who has a beard an moustache, was still a woman. He himself says that he needs to go abroad for more treatment even though his breasts and uterus have been removed. Shumail Raj has appealed to President Musharraf for help The judge, Khawaja Mohammad Sharif, said he was issuing a "lenient" sentence, below the maximum punishment, because the couple had apologised, the Associated Press news agency reports. He also asked them to pay a fine of 10,000 Pakistani rupees ($165). Reports said Mr Raj and his 24-year-old wife Shahzina Tariq appeared shocked by the verdict. "We appeal to President Musharraf to intervene. Mr Musharraf is talking about moderation and enlightenment. We hope he will do something for us," Mr Raj said. 'Against Islam' Earlier, the couple told the court that they had got married so that the wife could avoid an arranged marriage. The bride's father wants to annul the wedding on the grounds that it is against Islam for two women to marry. But the couple argue that they married to protect the bride from being sold into marriage to pay off her uncle's gambling debts. Shahzina Tariq says they are not homosexuals and they married because they are in love. The two were arrested a fortnight ago after the bride's family complained about the gender of her husband. #
by alfayoko2005
| 2007-05-29 14:15
| トランス
ストレートお断り! メルボルンのホテルに宿泊拒否認める
2007年05月28日 16:56 発信地:シドニー/オーストラリア 【5月28日 AFP】ゲイの利用者が多いメルボルン(Melbourne)のホテルに、異性愛者の宿泊を断る権利が認められた。28日、オーストラリア放送協会(Australian Broadcasting Corporation、ABC)が伝えた。 「ピールホテル(Peel Hotel)」はゲイの利用者が多いことから、異性愛者らによる利用者への誹謗中傷を防ぐため、機会均等法(Equal Opportunity Act)の適用除外を求めていた。申請の理由として同ホテルは、これまで特に、結婚を控えた人の激励を目的とした大人数のパーティ「ヘンナイト(hen night)」を催すグループの振る舞いが問題だったことを挙げている。 ビクトリア(Vicotria)州民事行政審判所(Civil and Administrative Tribunal、VCAT)の裁定により、ピールホテルは利用者の安全と快適性を脅かすおそれのある人物の入館を拒否することができる。 人権団体「Liberty Victoria」のMichael Pearce副会長は、「VCATは、同性愛者がハラスメントを受けることなく集まることのできる場所は少ないと判断したのだろう」と述べ、今回の決定を歓迎した。 ABC Radio Australia Radio Australia - News - Gay hotel wins equal opportunity Australian law exemption Last Updated 28/05/2007, 13:06:08 A hotel in the south eastern city of Melbourne has won an exemption from Australian anti-discrimination legislation. The hotel will be allowed to refuse entry to heterosexual men and women, contrary to the Australian Equal Opportunity Act. The management of the Peel Hotel say they applied for the exemption to prevent insults and abuse being directed at its mainly gay patrons. The hotel raised concern about large groups of heterosexual men and groups of women on 'hen's nights' which celebrate a woman's forthcoming marriage. A civil law tribunal gave the hotel the right to refuse entry to people considered a threat to the safety and comfort of its patrons. Civil liberties group, Liberty Victoria, vice-president Michael Pearce says it is a sensible decision. "There are numerous places where heterosexual people can go and I think what (the tribunal) has said is that there aren't that many places where gay people can go and meet without the risk of being harassed or vilified, and that they are entitled to have their own spaces to do that in," he said. #
by alfayoko2005
| 2007-05-28 19:08
| LGB(TIQ)
パレード求める同性愛者を拘束 ロシア
2007.05.28 Web posted at: 11:38 JST - REUTERS モスクワ(ロイター) 同性愛者によるパレードを禁じているモスクワで27日、開催の許可を求めて同性愛者たちが抗議集会を開いたところ、暴力事件が発生し、警察当局が多数の集会参加者たちを拘束した。 同性愛者たちはこの日、パレードの禁止を取り消すようモスクワ市長に請願書を出すところだった。 パレードの主催者はロイターに対し、「請願書を出そうとしたところ、市庁舎の外で拘束された」と警察署からの電話で語り、参加者ら約20人が拘束されたと述べた。この人数については、警察当局も認めている。 ロシアでは、1993年に同性愛が犯罪から除外された。しかし、同性愛者に対する理解は広がってはいるとはいえない。 モスクワ市長は、同性愛者の行進を「悪魔の行為」と非難。この日の抗議集会では、「同性愛者に死を」といった怒号が飛び交い、集会参加者を殴ったり蹴ったりする人もいた。 参加した若い男性は「同性愛者にとってはとても恐ろしい場所だし、とても恐ろしい国だ。でも、我々の権利が認められるまで降参はしない」と話した。 抗議集会には、イギリスなど外国からも支援者たちが参加。ドイツから参加した緑の党所属のベック議員は、警察当局に一時拘束された。 同党のロート党首は「プーチン政権下のロシアで人権侵害が組織的に行われていることが、またも明らかになった」とし、来月の主要国首脳会議(G8サミット)でロシアの人権状況を議題にするようメルケル首相に求めた。 同性愛活動家らに暴行 ロ、欧州議員ら一時拘束 2007年5月28日 09時20分 【モスクワ28日共同】ロシアの首都モスクワの中心部で27日、同性愛者の権利擁護を訴える活動家ら100人近くがデモ行進の許可を求める請願書を提出しようと市庁舎に近づいたところ、警察部隊が活動家ら約30人を無許可デモなどの疑いで拘束した。現場では同性愛に反対する民族主義者らが活動家らに殴るなどの暴行を加えた。AP通信などが伝えた。 警察は同性愛者の権利擁護を訴えてきたドイツの議員やイタリアの欧州議会議員も一時拘束。英人権活動家が迷彩色のシャツを着た若者に殴られるなど暴力が相次いだが、警察が止めようとしなかったとの証言が出ている。ドイツの議員は警察に殴られたと訴えた。 活動家らはこの日、デモ行進を計画したが、市が許可しなかった。ロシアでは4月にプーチン政権に反対する野党勢力のデモを警察が力で押さえ込み、欧米などの批判を浴びたばかり。 モスクワでデモを行った同性愛者の人権活動家ら逮捕される 2007年05月28日 04:36 発信地:モスクワ/ロシア 【5月28日 AFP】ロシア中部で27日、モスクワ市長の事務所前でデモを行っていた同性愛者の人権活動家ら数人が逮捕された。また、デモへの参加者らは強硬派超民族主義者や強硬派ロシア正教会の信者らにも暴行を受けた。 逮捕されたのは、同性愛者の人権活動家の指導者Nikolai Alexeyev氏とほか数人で、英国人活動家のPeter Tatchell氏や、ドイツのボルカー・ベック(Volker Beck)議員、イタリアのMarco Cappato議員らも含まれている。 一方で数十人の強硬派超民族主義者らは、機動隊が止めに入るまで同活動家らを囲み卵を投げつけ、さらには殴るけるの暴行を加えた。 イタリア大使館の職員によると、Cappato氏は4-5時間拘束された後に釈放された。性転換手術を受けたことで知られるイタリアのVladimir Luxuria議員はモスクワで、「Cappato氏は、イタリア大使館の取り計らいで解放された」と語った。 ベック議員も同日遅くには解放されたことが、ウェブサイトrussiagay.ruを通して伝えられた。 Luxuria議員はAlexeyev氏について、依然拘束されたままであるとし、警察に抵抗したとして28日に裁判にかけられることになると語った。Alexeyev氏は携帯電話も使用できない状況だが、ロシア通信(RIA)によると交通を妨げたとして起訴されたという。(c)AFP/Karim Talbi 「t.A.T.u」、同性愛者のパレードに参加 5月28日10時33分配信 ロイター [モスクワ 27日 ロイター] ロシアの音楽グループ「t.A.T.u」のユーリャ・ヴォルコヴァとレナ・カーチナが27日、ロシア中心部で行われた同性愛者の権利を求めるパレードに参加した。 ロシアの警察当局は、パレードに参加した同性愛の活動家らを拘束する一方、愛国主義者らは「同性愛者らに死を」などと叫び、活動家らに殴る、けるの暴行を働いた。 #
by alfayoko2005
| 2007-05-28 13:20
| LGB(TIQ)
|
ファン申請 |
||